Seule restait la forêt
Traduit par Claire-Marie Clévy
Parution le 22 août 2024
501 pages
25 €
Infos & réservation
Thème
C’est l’histoire d’une maison ou plutôt d’une cabane qui devient une maison perdue au milieu de la forêt et qui voit se succéder au long des siècles des occupants très étranges et farfelus mais pas banals
Points forts
Les portraits des différents occupants - réalisés dans des styles d’écritures et de tons bien différenciés - sont riches en étrangetés et bizarreries car nous allons même jusqu’aux fantômes qui hantent la maison.
La plus belle des descriptions reste celle de la forêt (personnage clé de ce roman) qui connaîtra bien des transformations tout comme la maison elle-même au cours de ces 400 ans.
Quelques réserves
Un peu long, le roman s’égare parfois dans les descriptions de personnages, qu’ils soient peu sympathiques ou attachants.
Encore un mot...
L’imagination fertile de ce jeune écrivain est remarquable. Et son amour et son admiration pour la forêt est superbe.
Une phrase
« “Attendez, dit Anastasia. Je l’entends.”
C’était vrai. De loin, elle le sentit déchirer la membrane du cosmos. Un chuchotement, d’abord imperceptible, puis plus fort, grondant, terrible, la silhouette prenant une forme impétueuse, furieuse et martiale. Elle ferma les yeux. La lumière et les mots la pénétrèrent.
“Il demande, dit-elle, ce que vous avez fait à ses pommiers.” » Page 280.
L'auteur
Daniel Philippe Mason est né en 1976 en Californie. Après avoir étudié la biologie et la médecine, il publie en 2002 son premier roman L’accordeur de piano qui connaît un succès immédiat dans 28 pays ! Il vit à San Francisco. Seule restait la forêt est son quatrième roman traduit en français.
Ajouter un commentaire