Boléro

Amour et perversion : de la tourmente à l’emprise
De
Ahmet Altan
Actes Sud
Traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes
Publication le 1er octobre 2025
221 pages
22 euros
Notre recommandation
4/5

Infos & réservation

Thème

Asll dirige un service de médecine et de rééducation fonctionnelles dans un hôpital de la capitale turque, menant une vie relativement ascétique, partagée entre son activité professionnelle absorbante et un espace privé dénué de toute excentricité.

Sa compétence reconnue la désigne implicitement pour prendre en charge les douleurs musculo-squelettiques diverses d’un certain Mehmet, personnage mystérieux, reclus dans son magnifique domaine, entouré d’un aréopage de serviteurs obéissants, à la fois domestiques et protecteurs rapprochés.

Le lien thérapeutique conventionnel va très vite se muer en un rapport amoureux et surtout charnel. Lien d’autant plus troublant pour Asll, peu habituée à ce genre d’épanchements, que Romaïssa, l’épouse de Mehmet, va accepter, avec une forme de reconnaissance, cette liaison et va entraîner Asll dans une relation affective de nature saphique.

Très rapidement, Asll bascule dans un état morbide, naviguant au détriment de son équilibre psychologique entre un violent désir physique auprès de Mehmet et une recherche de sa propre identité au contact de Romaïssa !

Le passé de Mehmet, ancien procureur peu scrupuleux, l’ombre portée sur son activité à l’illégalité évidente et ses manœuvres verbales marquées par la volonté d’un escamotage permanent laissent Asll se perdre dans un tourbillon sentimental dévastateur…

Points forts

  • Ahmet Altan maîtrise parfaitement les armes d’une littérature placée aux confins du thriller psychologique.

  • Le rythme de l’écriture, l’apparente redondance d’un phrasé entêtant, la quasi-perversité de dialogues « comme en suspension » apportent au texte un côté très vite obsessionnel, proche d’une rengaine envahissante, telle un Boléro ravélien bien connu, où chaque phrase musicale se nourrit outrageusement de la phrase précédente pour en faire une partition obnubilante.

Quelques réserves

Le thème même abordé par Altan peut pour certains lecteurs être un repoussoir.

Il est vrai que le sujet de la déviance amoureuse, traité avec maestria, aurait pu ne pas avoir l’ampleur qu’a choisie l’auteur pour que l’esprit cartésien d’Asll ne verse pas aussi facilement dans une névrose obsessionnelle délabrante !

Encore un mot...

Ce nouveau roman d’Ahmet Altan est encore inédit en Turquie. 

Il nous propose au travers de ce livre de réfléchir à cette frontière entre passion et emprise. Physique pour la première, psychologique pour la seconde. Et c’est finalement nous inciter à nous questionner sur le lien entre la peur et l’amour, et à définir où placer le curseur entre ces deux sentiments, à la fois contradictoires et complémentaires.

Le texte d’Altan est remarquable à plus d’un titre, mais le choix du personnage d’Asll est très judicieux.

Elle est médecin, spécialiste de la motricité neuromusculaire et donc n'ignore rien de l’activité cérébrale dans sa complexité chimique.

Et cette thérapeute, en dépit de sa science, se voit bousculée pour littéralement sombrer dans une relation toxique qu’elle ne domine pas, nourrissant par sa chute l’argument du neurophysiologiste pour qui passion et emprise citées plus haut sont in fine le résultat probable d’une action irréfragable de certains vecteurs endorphiniques cérébraux…

Le dernier mot revient néanmoins au poète, pour citer Walt Whitman : « Forte est votre emprise, ô chair mortelle ! Forte est votre emprise, ô amour ».

Une phrase

« Elle [Asll] regardait sa passion, cette passion dont elle était la victime consentante, comme une partie détachée d’un tout. » Page 146

L'auteur

Ahmet Altan est un écrivain turc né à Ankara en 1950, connu dans son pays pour la qualité de son œuvre et pour son engagement politique qui lui a valu d’être emprisonné à une certaine époque et d’être aujourd’hui contraint à résidence sans possibilité de quitter son pays. Ses romans ont été traduits dans de nombreuses langues et sont publiés en France chez Actes Sud. Les chroniques de Madame Hayat, prix Femina étranger 2021, et de son précédent roman Les Dés sont à lire sur notre site :

Ajouter un commentaire

Votre adresse email est uniquement visible par Culture-Tops pour vous répondre en privé si vous le souhaitez.

Plain text

  • Aucune balise HTML autorisée.
  • Les adresses de pages web et les adresses courriel se transforment en liens automatiquement.
  • Les lignes et les paragraphes vont à la ligne automatiquement.

Ils viennent de sortir